Как называется тыква на хэллоуин на английском

Содержание
  1. Тыква на хэллоуин перевод на английский
  2. (The Origin of Halloween. Текст на английском языке c переводом)
  3. The Origin of Halloween (текст на русском языке)
  4. Halloween Vocabulary / Лексика (слова) по теме Хэллоуин
  5. Интересные материалы тематики Хэллоуин (Halloween):
  6. История и традиции английского праздника Хэллоуин
  7. Истоки Хэллоуина
  8. 1 — Ведьмы
  9. 2 — Jack-o’-Lantern, «Фонарь Джека»
  10. 3 — Черные кошки
  11. 4 — Летучие мыши
  12. 5 — Пауки
  13. 6 — Ведьмин котел
  14. 7 — «Гадость или сладость»
  15. 8 — Кукурузные початки и снопы пшеницы
  16. 9 — Привидения
  17. 1 — Хэллоуин приносит магазинам прибыль, уступающую по величине только прибыли от рождественских продаж
  18. 2 — 31 октября 1926 года умер Гарри Гудини
  19. 3 — Хэллоуин-фобия
  20. 4 — Первые «фонари Джека» были сделаны не из тыквы
  21. 5 — Четверть всего объема конфет, продаваемых в США за год, приходится на Хэллоуин
  22. witch-hunt — охота на ведьм
  23. witching hour — глухая ночь
  24. skeleton in the cupboard — страшная тайна
  25. skeleton staff — костяк (фирмы, коллектива)
  26. a ghost town — город-призрак
  27. spirited away — таинственно похищенный
  28. to chill the blood — пугать
  29. in cold blood — хладнокровно
  30. to make one’s blood boil — приводить в ярость
  31. out for one’s blood / after one’s blood — жаждать мести
  32. to put / stick the knife in — совершить нечто подлое, неприятное
  33. to look daggers at — «смотреть волком» на кого-л
  34. to stab in the back — предать
  35. bats in the belfry — «не все дома»
  36. a night owl — «сова» (темперамент)
  37. to smell a rat — чуять подвох
  38. a rat — предатель
  39. not a cat in hell’s chance — ни малейшего шанса
  40. to be scared stiff — окаменеть от страха
  41. to scare the pants off someone — сильно напугать кого-л
  42. a Jekyll and Hyde personality — двойственная личность
  43. as mad as a hatter — не в своем уме
  44. bedlam — полная неразбериха, беспорядок
  45. to be driven one’s mind — «сходить с ума»
  46. Хэллоуин в англоязычном мире: Как его празднуют в Великобритании, США, Канаде, Новой Зеландии и Австралии: костюмы, атрибутика, ритуалы:
  47. Лексика
  48. Самайн / Samhain
  49. Костюмы, традиции
  50. Раньше было не так уж и весело
  51. Яблоки
  52. Гадания
  53. Символы
  54. Вот и все
  55. Как называется тыква на Хэллоуин: почему тыква — символ Хэллоуина, история и описание
  56. Как называют тыкву на Хэллоуин?
  57. История появления и описание
  58. Почему тыква стала символом Хэллоуина?
  59. Другая атрибутика и суть Хэллоуина

Тыква на хэллоуин перевод на английский

Как называется тыква на хэллоуин на английском

One of the national festivals of English-speaking countries is Halloween. It takes place on October 31 on Allhallow’s Eve.The pumpkin is a symbol of this festival in which offensive face is cut out. A lighted candle is put into the pumpkin. It was considered that pumpkin left about the house on All Saints’ Day drove off malignant demons. The song “Monster Mash” by Bobby Pickett is an informal hymn of this festival.On this day parties are held and people put on suits of the terrible creatures and monsters from films. Children go from house to house, sing songs and try to get sweeties. Besides that games and fortune-telling are widely spread on Halloween. At night children and teenagers tell each other horror stories and legends and the most popular legend is about Bloody Mary. She is said to appear in a mirror when her name is called three times.Organization of attractions where visitors are got scared is also an important tradition. On this holiday television broadcasts a lot of horror films and animations. On this day we can show our fantasy and live in the world of dead for a little while.Halloween has been gaining in popularity in Russia recently.Один из национальных праздников в англоязычных странах – это праздник Хэллоуин. Его отмечают 31 октября в канун Дня всех святых.Символом этого праздника является тыква, на которой вырезано устрашающее лицо. Внутрь тыквы помещается зажженная свеча. Считалось, что тыква, оставленная в День всех святых около дома, отгоняет злых духов. Неофициальным гимном праздника является песня «Monster Mash» певца Бобби Пикэтта.В этот день устраиваются вечеринки в честь праздника, люди наряжаются в различных страшных существ и монстров из фильмов. Дети ходят по домам, поют песни и выпрашивают сладости. Помимо этого в Хэллоуин распространены гадание и игры. Ночью дети и подростки рассказывают друг другу страшные истории и легенды, самой популярной является легенда о Кровавой Мэри. Говорят, если назвать её имя три раза, смотря в зеркало, то появится её призрак.Также важной традицией является организация аттракционов, где пугают посетителей. В этот праздник по телевизору показывают много ужасов и страшных мультфильмов. В этот день можно проявить свою фантазию и немного пожить в мире мёртвых.В последнее время праздник Хэллоуин в России приобретает большую популярность.Хэллоуин (Halloween) топик по английскому языку с переводом поможет получить представление о необычном, веселом и немного пугающем, но все же привлекающим детей и взрослых празднике.Поскольку последнее время праздник обретает все большую популярность в нашей стране, школьникам и их родителям будет полезно прочитать топик на английском Хэллоуин, чтобы отпраздновать его в соответствии со всеми традициями.Английский топик Хэллоуин расскажет об основных атрибутах этого празднования, и ознакомившись с ним, вы сможете свободно обсуждать с друзьями,как вы собираетесь праздновать или уже отпраздновали это событие.HalloweenOne of the popular national festivals of English-speaking countries is Halloween, which takes place on October 31 on Allhallows’s Eve.The main symbol of the festival is a pumpkin with a candle inside it and a scary face cut out. It is considered that such pumpkin doesn`t let demons inside the house. There is an informal hymn of this festival: Bobby Pickett`s song called “Monster Mash”.People come to parties wearing their Halloween costumes; usually they are monsters and terrible creatures from books or films. Children go treat-or-tricking from house to house, that means they try to get sweeties. If they don`t, they play unpleasant tricks on people who gave them no candy.Fortune telling is also widely spread on Halloween. At night children and teenagers tell each other horror stories and different legends. The most popular legend is about Bloody Mary, who is said to appear in a mirror after her name is called three times.Another important tradition is organization of attractions, which scare their visitors. One can see a lot of horror films and cartoons on this holiday.The holiday attracts us because we can show everyone our wildest ideas and live in the world of fantasy for a little while.Nowadays Halloween is becoming more and popular in Russia.ХеллоуинОдин из самых популярных национальных празднований в англоговорящих странах -Хэллоуин, который проходит 31 октября накануне Дня всех Святых.Основным символом фестиваля является тыква со свечой внутри и вырезанной на ней страшной рожицей. Cчитается, что такая тыква не пускает в дом демонов. Существует неофициальный гимн праздника: песня Бобби Пикетта под названием “Пляска монстров”.Люди идут на вечеринки в костюмах для Хеллоуина, обычно они одеваются монстрами или ужасными созданиями из книг или фильмов. Дети ходят от дома к дому, крича «сладость или гадость», это значит, что они выпрашивают сладости. Если они их не получают, они делают гадости тем, кто не дал им конфет.Так же в Хэллоуин широко распространены гадания. Ночью студенты и тинэйджеры рассказывают друг другу страшилки и различные легенды. Самая популярная легенда о Кровавой Мэри, которая как считается, должна появиться в зеркале после того, как ее имя произнесут три раза.Другой важной традицией является организация аттракционов, которые пугают посетителей. В этот день по телевизору идет много мультфильмов и фильмов ужасовЭтот праздник привлекает нас так как каждый может поделиться со всеми своими самыми смелыми идеями и немного пожить в мире фантазии.В последнее время Хэллоуин набирает все большую популярность в России.Слова к тексту на английском языке «История праздника Хэллоуин»
  1. be associated with – ассоциируется с
  2. supernatural – сверхъестественный
  3. creature – существо
  4. originally – первоначально
  5. especially – особенно
  6. veil – завеса
  7. attribute – атрибут
  8. hollow out – выскоблить изнутри
  9. fancy costumes — маскарадные костюмы
  10. It is cut up to — Ее (тыкву) вырезают, чтобы…

(The Origin of Halloween. Текст на английском языке c переводом)

This hol >originally a festival of the dead. It is celebrated on the 31 st of October. Halloween means All Hallows Eve. You know, the 1 st of November is All Hallows Day (День всех святых). People thought that the evening (eve) before is the time when the veil between the living and the dead is lifted and witches, ghosts and other creatures are about. So this hol >is associated with death and supernatural. It is very popular with children and teenagers especially in America.It is the only time in autumn before the cold days begin when it is still warm enough to go outs >fancy costumes and masks. They dress up as witches, ghosts, ghouls, bats, evil spirits, skeletons and frighten people. They say “Trick or Treat”. If they get a treat, they go away. But if they don’t, they play tricks.The main attribute of Halloween is Jack-O`Lantern (Фонарь Джека) or hollowed-out pumpkin. It is cut up to look a frightening face and a candle is placed inside.

The Origin of Halloween (текст на русском языке)

Этот праздник зародился в Ирландии. Первоначально Хэллоуин был Днем Мертвых или праздником Смерти. И отмечали его 31 октября. Само слово Halloween обозначает Канун Дня всех святых, который отмечают 1 ноября. Раньше люди думали, что в канун этого дня завеса между миром живых и мертвых приоткрывается и ведьмы, духи и другие сверхъестественные существа появляются среди живых. Поэтому этот праздник и ассоциируется у многих людей со смертью. Он очень популярен среди детей и подростков особенно в Америке.В это время обычно стоит теплая погода и дети используют последнюю возможность провести время на улице и полюбоваться яркими красками поздней осени. Они одевают необычные костюмы и маски. Наряжаются в ведьм, призраков, вампиров, летучих мышей и пугают прохожих. По традиции они говорят «Угощение или шутка». И если не получают угощение, то могут и подшутить.Главный атрибут этого праздника — фонарь Джека или фонарь из тыквы . В тыкве делают прорези, чтобы она была похожа на страшное лицо, а внутрь ставят свечку. Вот забавное видео как сделать тыкву на Хэллоуин.

Источник: https://ogorod.guru/ogorod/tykva-na-hjellouin-perevod-na-anglijskij.html

Halloween Vocabulary / Лексика (слова) по теме Хэллоуин

Как называется тыква на хэллоуин на английском
Halloween / Хэллоуин

Хэллоуин (Halloween) — это один из современных праздников не только в англоговорящих странах, но и в Европе, а так же в самой России. В ночь с 31 октября на 1 ноября все отмечают День всех Святых или Хэллоуин.

Прочитать историю, обычаи и традиции праздника Хэллоуин (Halloween) можно пройдя по следующим ссылкам:

Предлагаем вам познакомиться с лексикой (со словами) по теме Хэллоуин:

Halloween [ˌhæləu’iːn] — Хэллоуин (Хеллоуин), канун Дня всех святых, празднуется в ночь с 31 октября на 1 ноября (Halloween пишется с заглавной буквы, как и другие названия праздников в английском языке);
pumpkin [‘pʌmpkɪn] — тыква;
ghost [gəust] — привидение, призрак;
witch [wɪʧ] — колдунья, ведьма;
monster [mɒnstə(r)] — чудовище;
vampire [ˈvæmpaɪə(r)] — вампир;
bat [bæt] — летучая мышь;
spider [‘spaɪdə] — паук;
black cat [blæk kæt] — чёрная кошка;
mummy [ˈmʌmɪ] — мумия;
skeleton [‘skelɪt(ə)n] — скелет;
haunted house [hɔːntɪd haʊs ] — дом с приведениями;
trick or treat (trick-or-treat) [ˌtrɪkɔː’triːt] — обычай, согласно которому на праздник Хэллоуин дети стучатся в двери и требуют угощения (угрожая подшутить над хозяином дома в случае отказа); «Откупись, а то заколдую!«.

Просмотрите онлайн видео бесплатно с данной тематикой:

Немного ещё лексики и словосочетаний, связанная с Хэллоуином (Halloween):

jack-o’-lantern [ˌʤækə’læntən] — фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта;
candle [‘kændl] — свеча;
candy [‘kændɪ] — конфета, леденец;
death [deθ] — смерть;
All hallows day — День всех святых (1 ноября);
fortune telling — ворожба, гадать;
bonfire [ˈbɒnfaɪə(r)] — костёр;
prank [præŋk] — проказа, выходка, шалость, проделка;
costume [ˈkɒstjuːm] — костюм;
witch’s broom — помело;
hat [hæt] — шляпа.

spider’s web — паучья сеть, паутина;
wer(e)wolf — оборотень, человек-волк;
devil [ˈdev(ə)l] — чёрт, бес;
scarecrow — пугало;
graveyard — кладбище;
blood [blʌd] — кровь.

scary [ˈskeərɪ] — жуткий, ужасный;
spooky [ˈspuːkɪ] — зловещий;

treat [triːt] — угощение;
pumpkin pie [‘pʌmpkɪn paɪ] — тыквенный пирог;
apple [ˈæp(ə)l] — яблоко.

Интересные материалы тематики Хэллоуин (Halloween):

Halloween / ХэллоуинHalloween Vocabulary / Лексика (слова) по теме Хэллоуин Halloween / Хэллоуин

Хэллоуин (Halloween) — это один из современных праздников не только в англоговорящих странах, но и в Европе, а так же в самой России. В ночь с 31 октября на 1 ноября все отмечают День всех Святых или Хэллоуин.

Прочитать историю, обычаи и традиции праздника Хэллоуин (Halloween) можно пройдя по следующим ссылкам:

Предлагаем вам познакомиться с лексикой (со словами) по теме Хэллоуин:

Halloween [ˌhæləu’iːn] — Хэллоуин (Хеллоуин), канун Дня всех святых, празднуется в ночь с 31 октября на 1 ноября (Halloween пишется с заглавной буквы, как и другие названия праздников в английском языке);
pumpkin [‘pʌmpkɪn] — тыква;
ghost [gəust] — привидение, призрак;
witch [wɪʧ] — колдунья, ведьма;
monster [mɒnstə(r)] — чудовище;
vampire [ˈvæmpaɪə(r)] — вампир;
bat [bæt] — летучая мышь;
spider [‘spaɪdə] — паук;
black cat [blæk kæt] — чёрная кошка;
mummy [ˈmʌmɪ] — мумия;
skeleton [‘skelɪt(ə)n] — скелет;
haunted house [hɔːntɪd haʊs ] — дом с приведениями;
trick or treat (trick-or-treat) [ˌtrɪkɔː’triːt] — обычай, согласно которому на праздник Хэллоуин дети стучатся в двери и требуют угощения (угрожая подшутить над хозяином дома в случае отказа); «Откупись, а то заколдую!«.

Просмотрите онлайн видео бесплатно с данной тематикой:

Немного ещё лексики и словосочетаний, связанная с Хэллоуином (Halloween):

jack-o’-lantern [ˌʤækə’læntən] — фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта;
candle [‘kændl] — свеча;
candy [‘kændɪ] — конфета, леденец;
death [deθ] — смерть;
All hallows day — День всех святых (1 ноября);
fortune telling — ворожба, гадать;
bonfire [ˈbɒnfaɪə(r)] — костёр;
prank [præŋk] — проказа, выходка, шалость, проделка;
costume [ˈkɒstjuːm] — костюм;
witch’s broom — помело;
hat [hæt] — шляпа.

spider’s web — паучья сеть, паутина;
wer(e)wolf — оборотень, человек-волк;
devil [ˈdev(ə)l] — чёрт, бес;
scarecrow — пугало;
graveyard — кладбище;
blood [blʌd] — кровь.

scary [ˈskeərɪ] — жуткий, ужасный;
spooky [ˈspuːkɪ] — зловещий;

treat [triːt] — угощение;
pumpkin pie [‘pʌmpkɪn paɪ] — тыквенный пирог;
apple [ˈæp(ə)l] — яблоко.

История и традиции английского праздника Хэллоуин

Как называется тыква на хэллоуин на английском

Хэллоуин (Halloween) — один из старейших праздников англоязычного мира, уступающий по популярности только Рождеству. И хотя миллионы людей отмечают канун Дня всех святых, не зная истоков этого праздника, знание истории Хэллоуина и связанных с ним мифов и легенд делает этот жутковато-веселый праздник еще интереснее.

А праздник этот довольно неоднозначен: и хотя часть людей считает его прекрасным способом развлечься и повеселиться, некоторые воспринимают его как время суеверий и всяческой чертовщины.

Хэллоуин отмечают 31-го октября, в последний день кельтского календаря. Изначально это был языческий праздник — день почитания умерших. Хэллоуин называли All Hallows Eve (канун Дня всех святых), и корни его уходили вглубь веков, ни много ни мало — к началу нашей эры.

Канун Дня всех святых, — как следует из его названия, — вечер накануне Дня всех святых (All Saints Day), дня, который христиане посвящали своим святым покровителям и в который обращали язычников в веру — 1-го ноября.

Истоки Хэллоуина

По одной из версий, авторство праздника приписывают друидам — кельтской народности, проживавшей в Ирландии, Британии и Северной Европе. Прародителем Хэллоуина был праздник Samhain (Самайн), который отмечали в конце октября. Самайн означал конец лета: а этот день благодарили за урожай, жгли священные костры, провожая старый год и встречая новый.

Кельты верили, что в этот день души умерших бродят среди живых. Чтобы духи предков способствовали хорошему урожаю в будущем году, их пытались задобрить угощениями и дарами. Именно этот обычай трансформировался в trick-or-treating, «гадость или сладость» — детскую хэллоуинскую традицию ходить по домам, выпрашивая конфеты.

Многие также считают, что Хэллоуин в некотором роде христианский праздник, ведь отмечается он накануне Дня всех святых.

1 — Ведьмы

Наряд ведьмы — самый популярный женский костюм на Хэллоуин, а силуэт ведьмы на метле на фоне полной луны — один из типичных символов праздника. Считается, что в ночь на первое ноября сила ведьм увеличивается многократно.

Образ старухи-ведьмы (witch) в остроконечной шляпе (pointy hat), помешивающей свое варево в огромном котле (cauldron), трансформировался из языческого образа богини, известной как Мать-Земля или Старуха, и символизирующей мудрость и смену сезонов.

2 — Jack-o’-Lantern, «Фонарь Джека»

Согласно кельтскому фольклору, жил-был на свете хитроумный ирландский фермер по имени Джек, который пытался обмануть как бога, так и дьявола.

В результате, он не попал ни в ад (hell), ни в рай (paradise), и с тех пор он был вынужден скитаться во тьме чистилища (purgatory).

Чтобы не бродить в полной темноте, Джек сделал фонарь из репы, вставив в него уголек, брошенный ему дьяволом из ада.

Таким образом, jack-o’-lantern (а именно так называется фонарь из тыквы с вырезанной на нем зловещей физиономией) был создан для того, чтобы вести заблудшие души. Древние кельты выставляли jack-o’-lantern на порог своего дома, чтобы привлечь духи предков к родному очагу.

3 — Черные кошки

Извечный символ несчастья, черная кошка (black cat) — популярнейший образ Хэллоуина. Репутация черных кошек была подмочена еще во времена охоты на ведьм: тогда пушистых спутников ведьм считали воплощениями демонических сущностей. А многие верили, что иногда образ черной кошки принимал сам Сатана.

4 — Летучие мыши

По некоторым средневековым поверьям, летучие мыши (bats), как и черные кошки, были воплощением темных сил. Многие верили, что если летучая мышь трижды облетит твой дом в канун Дня всех святых, в него придет смерть (death). Еще один холодящий душу миф: если в дом на Хэллоуин влетит летучая мышь, он населен призраками (haunted).

5 — Пауки

Пауков (spiders) боятся все: отличнейший символ самого страшного праздника в году! По старинному поверью, если паук упадет на свечу (candle) и сгорит в ее пламени (flames) — рядом находится ведьма. А еще один, печальный, но романтический миф гласит: если в Хэллоуин вам на глаза попадется паук — вас охраняет дух (spirit) умершего возлюбленного или возлюбленной…

6 — Ведьмин котел

По верованиям язычников-кельтов, после смерти душа человека попадала в котел (cauldron) Матери-земли, в котором души ожидали последующей реинкарнации.

7 — «Гадость или сладость»

По поверьям, на Хэллоуин мертвые ходят среди живых, и если вы откажете в угощении любому, кто постучит в вашу дверь, вы ненароком можете обидеть душу умершего (что чревато страшными последствиями). Поэтому детская традиция trick-or-treating так популярна: в какой бы дом ты ни постучал, никто не оставит тебя без сладкого подарка. 

8 — Кукурузные початки и снопы пшеницы

Хэллоуин считается концом сезона урожая и начала зимы, поэтому спелая пшеница (wheat) и кукуруза (corn) также являются символами этого праздника (к сожалению, совсем не страшными).

9 — Привидения

В ночь Хэллоуина, по поверьям, духи (ghosts [gəʊsts]) умерших предков бродят среди живых. Поэтому привидения — один из типичных символов Хэллоуина.

1 — Хэллоуин приносит магазинам прибыль, уступающую по величине только прибыли от рождественских продаж

Праздник, который когда-то не требовал особой подготовки, в современном англоязычном мире отмечают с большим размахом, предполагающим солидные траты. Декоративные гирлянды, украшения для лужайки перед домом, сложные дорогие костюмы, тонны конфет — все это влетает в копеечку (то есть в пенни)!

2 — 31 октября 1926 года умер Гарри Гудини

Знаменитый фокусник умер в канун Дня всех святых, после того, как неделей ранее его ударили в живот при выполнении трюка. Удар привел к перитониту, а к врачу Гудини так и не обратился, что и стало причиной столь печального конца.

3 — Хэллоуин-фобия

Samhainophobia (самайнофобия) — сильный страх перед Хэллоуином, вызывающий у подверженных ему панические атаки. Другие фобии этого времени года: wiccaphobia (боязнь ведьм), phasmophobia (боязнь привидений), coimetrophobia (боязнь кладбищ).

4 — Первые «фонари Джека» были сделаны не из тыквы

Изначально jack-o’-lanterns делали из выскобленной репы, и раньше на репе вырезали не жуткие рожицы, а лица умерших родственников.

5 — Четверть всего объема конфет, продаваемых в США за год, приходится на Хэллоуин

Несмотря на то, что Рождество и День благодарения считаются в США главными праздниками чревоугодия, Хэллоуин уверенно держит пальму первенства в области всяческих конфет, леденцов и шоколадок.

Дети, будьте бдительны: 90% родителей признаются, что съедают конфеты из корзинки с собранными сластями.

И наибольшей популярностью,— как у взрослых, так и у детей,— уже много лет пользуется… батончик Сникерс!

witch-hunt — охота на ведьм

Преследование людей по надуманным причинам. Выражение уходит корнями в Средневековье, когда тысячи молодых женщин в Европе были уничтожены по подозрению в колдовстве.

Пример:

He was the victim of a witch-hunt and was fired because of his radical ideas for developing the company.

Он стал жертвой охоты на ведьм и был уволен за свои радикальные идеи развития компании.

witching hour — глухая ночь

«Ведьмин час» — глухая ночь, тот самый час, когда, как полагают, на шабаш собираются ведьмы, призраки и другая нечисть.

Пример:

I would never leave the house at witching hour on Halloween!

Я бы никогда не вышел из дома в глухую ночь на Хэллоуин!

skeleton in the cupboard — страшная тайна

Выражение «скелет в шкафу» уже вошло в русский язык, и означает оно старую и страшную тайну.

Пример:

Mrs Mills has a skeleton in the cupboard: in 2002 she was caught stealing stationery from her employer.

У миссис Миллз есть страшная тайна: в 2002 году ее поймали на воровстве канцелярских принадлежностей у работодателя.

skeleton staff — костяк (фирмы, коллектива)

Наименьшее количество людей, необходимых для выполнения работы.

Пример:

My firm only has a skeleton staff at weekends.

В моей фирме по выходным присутствует только основной состав.

a ghost town — город-призрак

Покинутый город, в котором никто больше не живет.

Пример:

All the young people have left our village and it’s a ghost town now.

Вся молодежь покинула нашу деревню и теперь она похожа на город-призрак.

spirited away — таинственно похищенный

Букв. «унесенный призраками» — бесследно и необъяснимо исчезнувший.
Пример:

According to legend, she was spirited away by witches in the middle of the night.

Согласно легенде, ее похитили ведьмы в полночь.

to chill the blood — пугать

Также to make the blood run cold — страшить, пугать, букв. «холодить кровь»

Примеры:

The screams from the haunted house made my blood run cold.

От криков из дома с привидениями кровь застыла в моих жилах.

in cold blood — хладнокровно

Действовать хладнокровно или безжалостно.

Пример:

They killed their former friend in cold blood.

Они хладнокровно убили своего бывшего соседа.

to make one’s blood boil — приводить в ярость

Букв. «заставлять кровь закипать»  — приводить в крайнюю степень ярости, бешенства.

Пример:

It makes my blood boil to think that he was promoted to Manager before I was.

Как подумаю, что его повысили до менеджера раньше меня — кровь в жилах закипает. 

out for one’s blood / after one’s blood — жаждать мести

Букв. «жаждать крови» (часто выражение используется в юмористическом контексте).

Пример:

We beat them at football, and now they are after our blood.

Мы победили их в футбол и теперь они жаждут мщения. 

to put / stick the knife in — совершить нечто подлое, неприятное

Букв. «вонзить нож».

Пример:

He really put the knife in when he told her that nobody at work d her.

Он буквально вонзил нож ей в спину, когда сказал ей, что никто на работе ее не любит.

to look daggers at — «смотреть волком» на кого-л

Букв. «смотреть на кого-л. кинжалами»: бросать злобные взгляды, «метать молнии».

Пример:

Her husband’s ex-wife looked daggers at her.

Бывшая жена ее мужа сверлила ее взглядом.

to stab in the back — предать

Букв. «ударить в спину».

Пример:

We let him stay in our home, but he stabbed us in the back by telling lies about us to everyone.

Мы разрешили ему остаться в нашем доме, но он вонзил нам нож в спину, распространяя о нас лживые слухи.

bats in the belfry — «не все дома»

Если у кого-то завелись «летучие мыши в колокольне», это значит, что этот человек эксцентричен либо немного не в себе.

Пример:

I think my neighbour has bats in the belfry: his house is full of thousands of old newspapers and magazines.

Я думаю, мой сосед немного «того»: в его доме тысячи старых газет и журналов.

a night owl — «сова» (темперамент)

Букв. «ночная сова» — человек, который более активен ночью, чем днем.

Пример:

I’m a night owl: I do my best work in the evenings and at night.

Я «сова»: мне лучше работается по вечерам и ночью.

to smell a rat — чуять подвох

Букв. «чуять крысу»: чувствовать подвох, подозревать обман.

Пример:

Her new boyfriend said he is a doctor, but I smell a rat: I think he’s lying.

Ее новый бойфренд сказал, что он доктор, но я подозреваю обман: думаю, он лжет. 

a rat — предатель

Букв. «крыса» (ведь они первыми бегут с тонущего корабля).

Пример:

He’s a rat. He sold our plans for the new business to a rival company.

Он предатель. Он продал наши планы относительно нового предприятия компании-конкуренту.

not a cat in hell’s chance — ни малейшего шанса

Изначально выражение звучало так: “No more chance than a cat in hell without claws” («Не больше шансов, чем у кота без когтей в аду»). Полное отсутствие шансов, безнадежная ситуация.

Пример:

We hadn’t a cat in hell’s chance of rescuing our possessions from the fire.
У нас не было ни малейшего шанса спасти наше имущество из пожара.

to be scared stiff — окаменеть от страха

Быть напуганным до состояния полной неподвижности.

Пример:

I was scared stiff when I saw the ghostly face at my window.

Когда я увидел в окне лицо призрака, страх сковал меня.

to scare the pants off someone — сильно напугать кого-л

Напугать до потери сознания, до чертиков, до смерти (а буквально — «до падения штанов»).

Пример:

Halloween scares the pants off me!

Хэллоуин пугает меня до чертиков! 

a Jekyll and Hyde personality — двойственная личность

Выражение, отсылающее к доктору Джекиллу — мистеру Хайду, персонажу Р. Л. Стивенсона («Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда»). Личность, сочетающая в себе противоположные черты характера, положительные и отрицательные.

Пример:

Everybody thinks he is a lovely old man, but he can be very cruel and heartless: he has a Jeckyll and Hyde personality.

Все думают, что он очаровательный старикан, но он очень жесток и бессердечен: двойственная личность.

as mad as a hatter — не в своем уме

Если кто-то «безумен как шляпник», он абсолютно безумен. На возникновение этого выражения, как полагают, повлиял тот факт, что шляпники использовали в работе ртуть и это вызывало у них нервные расстройства, что делало их похожими на сумасшедших.

Пример:

Be careful when you talk to him, he’s as mad as a hatter.

Будь осторожен при разговоре с ним, он абсолютно безумен.

bedlam — полная неразбериха, беспорядок

Слово произошло от названия Bethlem Royal Hospital (Бетлемской королевской больницы, больницы Св. Марии Вифлеемской) — лондонской больницы для душевнобольных.

Пример:

It’s the school holidays and it’s bedlam in our house.

Сейчас школьные каникулы и в нашем доме царит бедлам.

to be driven one’s mind — «сходить с ума»

Испытывать сильнейшее волнение или страх.

Пример:

I was driven my mind with worry when I lost my job and had no money to pay the bills.

Я просто с ума сходил от волнения, когда потерял работу и не имел денег для оплаты счетов.

И на закуску, — если вы еще не окончательно напуганы, — незабвенный «Триллер» в исполнении Майкла Джексона:

На эту же тему:

Праздники в Великобритании

Праздники в США

День благодарения

Рождество

Поздравления с Рождеством и Новым годом на английском

Источник: https://skyeng.ru/articles/holidays-halloween

Хэллоуин в англоязычном мире: Как его празднуют в Великобритании, США, Канаде, Новой Зеландии и Австралии: костюмы, атрибутика, ритуалы:

Как называется тыква на хэллоуин на английском

В последние две недели октября во многих странах мира идут необычные приготовления: закупаются тыквы (чем крупнее, тем лучше), с чердака извлекаются черепа и скелеты (к счастью, сделанные из пластика), шьются костюмы и мастерятся прочие атрибуты праздника. Праздника? Конечно, кто-то посмотрит снисходительно, но для миллионов людей в англоязычном мире (Великобритания, Ирландия, США, Австралия, Новая Зеландия, Канада) 31 октября – это Хэллоуин (Halloween), канун Дня всех святых.

Процесс глобализации расширил границы праздника, и теперь его также отмечают почти во всем мире:

в Сингапуре, Японии, Южной Корее, Мексике, а также в большинстве европейских стран.

Но вернемся к самому празднику. На улицах городов и в небольших селеньях появляются маленькие призраки (little ghosts) и гоблины (goblins), небольшими группами они следуют от дома к дому, от подъезда к подъезду. Звонок или стук в дверь, и вы слышите привычное «Trick-or-treat».

Перед вами ставят ультиматум: сладости или какая-нибудь безобидная шутка или проделка с их стороны. Конечно, чаще всего «гоблины» и «призраки» получают угощение. Сама традиция костюмированных шествий ради получения сладостей уходит корнями в средние века. Вспомните хотя бы Рождественские шествия с песнопениями.

Но сама фраза «Trick-or-treat» появилась в США в середине 30-х годов ХХ века.

Ночь в канун Дня всех святых – это ночь костров, домов с привидениями, страшных историй, фильмов, призраков, наводящих ужас. Картина не будет полной без светильника из тыквы с прорезанными в ней глазами, носом и ртом (Jack-o’-lantern). Короче говоря, спасайся, кто может! (Run for your lives!) Хэллоуин идет! (Halloween is coming!)

А что же стоит за внешней стороной праздника? Наверняка, это не только маскарадные костюмы призраков и сладости? Конечно, нет. У этого праздника очень интересная история. О ней мы сейчас и поговорим.

Лексика

Слово/фразаПеревод/значение
HalloweenХэллоуин
Little ghostsМаленькие призраки
GoblinsГоблины
«Trick-or-treat»“Кошелек или жизнь”
Jack-o’-lanternСветильник из тыквы с прорезанными глазами и ртом
Run for your lives!Спасайся, кто может!
Halloween is coming!Хэллоуин идет!

Самайн / Samhain

Хэллоуин (другое название «All Hallows’ Eve» или «Вечер всех святых»), как считают историки, появился наряду с кельтским языческим праздником Самайн (Samhain). В древних источниках первые упоминания о нем датируются Х веком.

В старо-ирландском языке слово «Samhain» означает «конец лета». Празднования у кельтов начинались незадолго до начала ноября, поэтому позже словом «Samhain» ирландцы стали называть ноябрь.

Популярностью праздник Самайн пользовался не только у кельтов, но и у других народов, населяющих Британские острова в те давние времена. В Шотландии его называли Oidhche Samhna, в Ирландии – Oiche Samhna.

Кстати, и сейчас в отдельных районах Ирландии и Шотландии можно услышать эти старинные названия, здесь же ночью 31 октября рассказывают истории о давно умерших родственниках, проводят ритуальные действия, чтобы успокоить души покинувших этот мир людей.

Первоначально праздник носил чисто сезонный характер и означал завершение сельскохозяйственных работ и сбор урожая. Согласно немногим сохранившимся источникам, в эти же дни вспоминали усопших. Ходило поверье, что на Самайн души умерших переходят в потусторонний мир.

С развитием христианства и, в частности, католичества, на смену Самайну приходит День всех святых. В это время кельтские традиции переплетаются с католическими обрядами, и в результате этого процесса происходит постепенная замена Самайна Хэллоуином.

Как считают антропологи и историки, Самайн давал возможность в игровой и безопасной форме подойти к концепту смерти, загробной жизни.

Хотя ученые не обладают достаточными сведениями, чтобы подтвердить, что один праздник перешел в другой, но поскольку они отмечались примерно в одно и то же время, то так или иначе День всех святых (All Hallows’ Mass), отмечаемый 1 ноября, и Самайн повлияли друг на друга.

Костюмы, традиции

Вернемся к атрибутике праздника и традиционным действиям. Шествия в масках, скрывающих лица, стали популярными в XVI веке, а участие в них принимали не только дети, но и взрослые. Не получив угощения (обычно, это сладости), могли и совершить какую-нибудь шалость.

Позже, в конце XIX – начале XX века появился обычай надевать ролевые костюмы. Основная функция костюма заключалась в том, чтобы скрыть свою внешность, стать неузнаваемым.

Интересно, что из материалов популярностью пользовалась солома. Участники шествий разыгрывали сценки, развлекали хозяев домов и только потом просили сладости или деньги.

Тогда же появился обычай носить с собой сделанный из тыквы Светильник Джека (Jack-o’-lantern).

С течением времени костюм эволюционировал. Сегодня тематика костюмов самая разнообразная – от призраков и фантастических существ до вампиров и колдунов. В США и других англоязычных странах создана целая индустрия карнавальных костюмов на любой вкус и кошелек. Хотя многие по-прежнему мастерят их своими руками.

Традиция просить подаяние восходит ко Дню всех святых (All Hallows’ Mass), когда бедняки, включая детей, стучались в двери домов богатых граждан и просили у них, еду, а за это обещали помолиться за усопших родственников знати. Это обряд назывался «Souling». Подтекст традиции изменился, но сама она осталась.

В США Хэллоуин проник благодаря массовому притоку эмигрантов из Ирландии и Шотландии. Но традиция «Trick-or-treat» особой популярностью не пользовалась вплоть до Второй мировой войны.

Дело в том, что подобная традиция уже существовала в США, когда в День Благодарения (Thanksgiving Day) дети также ходят по домам и просят угощение (Thanksgiving begging).

Но это, впрочем, не помешало им в конце концов обзавестись еще одной.

Раньше было не так уж и весело

Когда вы слышите «trick-or-treat», не стоит бояться, что вашему дому будет причинен какой-либо ущерб. Все угрозы шуточные. Но так было не всегда.

В конце XIX века в США и Канаде проделки переодетых детей, подростков, чьи лица скрывали маски, были совсем не шуточные. Они могли запросто обокрасть надворные постройки, открыть дверь в курятник, выпустить лошадей из конюшни и т.д.

В 20-е и 30-е годы XX века празднования превращались в шествия бесчинствующей толпы молодых людей, совершающей акты вандализма. Чтобы вернуть праздник в более мирное русло, власти, общественность стали пропагандировать костюмированные мероприятия и шествия и «Trick-or-treat» в качестве альтернативы буйным выходкам молодежи.

Яблоки

Но Хэллоуин все же был и остается праздником, с присущими ему играми, угощением. Взять хотя бы яблоки.

Яблоки ассоциируются с Хэллоуином в двух случаях: во-первых, это одно из угощений, а также атрибут игры, которая называется «bobbing for apples» (вылавливание ртом яблок из воды).

Игра древняя, существовала еще в колониальную эпоху, но использовалась только при гадании (fortune telling). Согласно преданию, тот, кому первым удастся достать яблоко из ведра, наполненного водой, первым вступит в брак.

Гадания

Есть еще одно гадание на Хэллоуин. В тот момент, когда часы пробьют полночь, девушка должна очистить яблоко от кожуры (длина кожуры имеет важное значение!) и бросить ее через плечо. Считается, что упавшая кожура принимает очертание первой буквы имени жениха.

В прошлом популярностью пользовался еще один ритуал Хэллоуина для девушек. Девушка, оставшаяся одна в темном доме, поднималась по лестнице спиной вперед. Оказавшись наверху, он проводила перед зеркалом свечей.

Считалось, что в зеркале появится лицо жениха. Ну а если вместо мужского лика вдруг появлялся череп, значит, девушке суждено было умереть.

Конечно, большинство никогда не воспринимало эти гадания всерьез, но случались и исключения…

Символы

А какой же Хэллоуин без Светильника Джека (Jack-o’-lantern) ?! Это главный символ праздника. В День всех святых нужно отгонять злых духов.

Как? Берется тыква (pumpkin), на ней вырезаются глаза, нос, рот, искривленной в злобной улыбке, причем выражение этого лица должно наводить ужас. Внутрь следует поместить зажженную свечу. Тыкву оставляют около жилища.

В далеком прошлом, когда Хэллоуин еще не пришел на американскую землю, и когда за тыкву приходилось отдавать немалые деньги, в дело шли и репа (turnip), и брюква (wild turnip).

К счастью, сейчас купить тыкву (а то и не одну!) может позволить себе каждый. Поэтому с середины XIX века светильники делают, как правило, из тыквы. А в США к тыкве вообще особое отношение – именно этим плодом американцы всегда отмечали сбор урожая.

На Хэллоуин многие украшают свой дом по принципу – чем страшнее, тем лучше. Необходимыми атрибутами декора являются скелеты, паутина (ее можно приобрести в магазинах). А вообще все зависит от воображения, поэтому вы можете увидеть гробы, черных ворон и черных кошек, огородные пугала. Цветовая гамма декора варьируется от оранжевого до коричневого и черного.

Кстати, конфеты и другие сладости для участников шествий (Trick-or-treat) можно оставить в специальных горшках около дома, тем самым лишив «призраки» необходимости произносить заветную фразу, оставив им только «treat». Правда, сейчас стало популярным просить детей сделать что-нибудь несложное за сладкое вознаграждение.

Вот и все

Вот тут можно поставить точку. Нам пора готовиться к празднику.

А вы празднуете Хэллоуин? Да?

Ну тогда Halloween is upon us!

1 2 3 4 5

Проало 1 чел.

Источник: https://www.study.ru/article/uk-and-usa/hellouin-v-angloyazychnom-mire

Как называется тыква на Хэллоуин: почему тыква — символ Хэллоуина, история и описание

Как называется тыква на хэллоуин на английском

Последний день октября известен всему миру под названием Хэллоуин, и его трудно себе представить без такого атрибута, как светящаяся тыква с вырезанными глазами и ртом. При этом мало кому известно, почему без этого реквизита не обойтись. Сегодня вы узнаете о том, как случилось, что именно тыква стала символизировать этот праздник.

Как называют тыкву на Хэллоуин?

В том виде, в котором нам знакома тыква на Хэллоуин, она впервые появилась в 1837 г. — тогда появилось письменное упоминание её названия, а с 1866 г. праздник без неё уже не отмечали.

Характерный для этого праздника светильник из тыквы, в которой на Хэллоуин вырезано лицо монстра и вставлена свеча, зовут Светильник (или Фонарь) Джека (по-английски Jack of the Lantern или сокращённо Jack-o-lantern).

История появления и описание

У кельтских народов (древних предков ирландцев и шотландцев) было принято оставлять умершим фонари, которые помогли бы им найти дорогу в чистилище, освещая путь.

Однажды такой фонарь пришлось сделать для души кузнеца, которого звали Джек. Существует легенда, что давным-давно в Ирландии жил кузнец по имени Джек Стинги, который часто прикладывался к бутылке и при этом был скупердяем.

Однажды он встретился с самим сатаной и предложил ему вместе выпить.

Важно! Считается, что если фонарь из тыквы положить возле дома в ночь с 31 октября на 1 ноября, когда души мёртвых попадают из потустороннего мира в наш, то они смогут найти дорогу обратно, а нечистая сила, разгулявшаяся в этот день, испугается и уйдёт.

Чтобы оплатить выпивку, Джек попросил нечистого превратиться в деньги, а сам засунул их в карман, в котором уже лежал серебряный крестик, в результате лукавый не смог выбраться из кармана. За свою свободу он подарил Джеку год жизни без своих проделок и пообещал, что не возьмёт его душу в ад после смерти.

Джеку этого показалось мало, и он вскоре попросил дьявола помочь собрать фрукты с дерева. Когда тот взобрался наверх, кузнец нарисовал на стволе крест. Взамен Джек выторговал себе 10 лет жизни без вмешательства лукавого. Однако оказалось, что кузнец перехитрил сам себя.

Когда его здоровье не выдержало такого количества алкоголя, сатана сдержал своё слово и не взял душу в ад. Но душа, много грешившая при жизни, оказалась недостойной рая. Так Джек стал бродить по свету, никому не нужный. Дьявол дал ему тлеющий уголёк, чтобы он мог видеть, куда идёт.

Положив уголёк в тыкву, чтобы не обжечь руки, душа кузнеца отправилась в скитания, ожидая Судного дня.

Почему тыква стала символом Хэллоуина?

Кельты использовали вырезанные из больших овощей головы в различных обрядах. Эти люди верили в переселение душ после смерти, а ещё у них считалось, что душа человека живёт в голове, поэтому у врагов обязательно отрубали головы и хранили их дома в качестве трофеев, чтобы те не ожили.

Когда только начали отмечать Хэллоуин, светильники Джека вырезали из таких овощей, как репа или брюква. В США переселенцам из Старого Света достать эти овощи было труднее, а тыква была дешёвым продуктам и в изобилии росла во многих хозяйствах, поэтому и стала использоваться для светильников. До этого тыква просто символизировала окончание сбора урожая.

В ХХ веке её начали применять для создания фонарей и в других странах.

Другая атрибутика и суть Хэллоуина

Хэллоуин в английском языке также обозначается как All Hallows' Eve, All Hallowed Souls Eve, All-Hallows-Even и All Saints' Eve, в переводе — «вечер всех святых».

Со временем звучащее на шотландском языке название Хэллувин вытеснило остальные. Ещё одна трактовка — праздник назвали в честь германо-скандинавской богини смерти Хель.

Отмечают Хэллоуин 31 октября, в канун Дня всех святых по католическому церковному календарю. Первое письменное упоминание о празднике относится к 1556 г.

Важно!Суть Хэллоуина состоит в том, чтобы отпугнуть зло или спрятаться от него, замаскировавшись под нечистую силу с помощью костюма.

Зародившись в Ирландии и Шотландии, он постепенно охватил Великобританию, США и распространился на связанные с ними государства (Япония, Австралия, Южная Корея, Новая Зеландия, Сингапур, острова Тихого океана), а с недавних пор полюбился жителям других стран Европы и бывшего СССР.

Считается, что предшественником этого праздника был Самайн, в переводе — «конец лета», так ирландцы называли ноябрь.Кроме того, у кельтов этот день никак не связывался со злыми духами, а был заключительным днём уборки урожая.

В этот день часть скота забивали, чтобы питаться зимой, на его костях гадали на будущее. Оставшийся скот проводили между высокими кострами, чтобы очистить, а люди прыгали через огонь. Воспринимать Самайн как праздник почитания мёртвых стали уже после принятия христианства.

Вероятно, таким образом христианские монахи хотели разделить языческое празднование и День всех святых, который празднуется 1 ноября.

Кроме головы из тыквы, символами Хэллоуина являются:

  1. Костюмы — в эту ночь принято наряжаться в костюмы чудовищ, фей, ведьм и других выдуманных персонажей. Возник этот обычай примерно в ХVI веке, и тогда люди надевали на лица маски из ткани. А с конца ХІХ столетия появились и маскарадные костюмы.
  2. Сладости — поначалу, чтобы получить деньги или еду от хозяина дома, необходимо было как-то развлечь его. «Trick-or-treat» — фраза, которую произносят для этого, приблизительно переводится как «выходка или угощение».

    Рекомендуем к прочтению

  3. Цвет — предпочтительно чёрный или оранжевый.
  4. Убранство дома — всё, что связано с осенью.
  5. Музыка — популярны мелодии из различных фильмов ужасов.
  6. Шумные вечеринки, которые также отпугивают злых духов.
  7. Гадания.
  8. Аттракционы — прогулки по разного рода домам с привидениями.
  9. Блюда из яблок, тыквы, кукурузы, мёда, иногда в соединении с гаданием (спрятанные внутрь кольца, горох, монета и другие предметы означают различные варианты перемен в жизни).

Западные священники не видят проблемы в том, что 1 раз в год происходят шуточные переодевания людей в нечистую силу и даже помогают им в этом. Православные же священники не поощряют распространение этого нового для них праздника, осуждая торги с нечистью и необходимость мириться с ней вместо борьбы.В заключении хотелось бы отметить, что Хэллоуин с его богатой историей и хорошо узнаваемой символикой в виде тыквы давно является частью культуры западных стран, а в последние годы ему уделяется всё больше внимания и в постсоветских странах. Попробуйте и вы сделать Светильник Джека — возможно, благодаря вам чья-то душа найдёт дорогу и обретёт покой. А если вы не верите в потусторонние силы, то так сможете ощутить себя частью культурных традиций других стран.

Источник: https://fermer.blog/bok/ogorod/tykva/2554-kak-nazyvaetsja-tykva-na-hjellouin.html

Все полезное агроному
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: